The Phantom Of The Opera
Призрак Оперы (мой перевод)
Тот голос пел в ночи В снах приходил... И имя он мое Произносил... Наверно сплю сейчас? Но знаю я, Что Призрак Оперы живет Внутри меня... И снова странный наш Поет дуэт... Власть все сильней моя - Спасенья нет... Пусть взгляд отводишь свой Ты к свету дня Но Призрак Оперы живет Внутри тебя... Твой лик увидивши Бегут все прочь... Мной словно маской спрячь... О том и речь... Твой/мой дух и голос твой/мой Слились твердя: Знай, Призрак Оперы живет Внутри меня/тебя... Здесь Призрак Оперы... Спасайся - Призрак Оперы... В твоих фантазиях Я был всегда Ведь тайна и душа... ...у нас одна... И в лабиринте том, Где ночь слепа Там/здесь Призрак Оперы живет Внутри тебя/меня... Пой, мой Музыки Ангел... Он здесь, сам Призрак Оперы... © creativity.lastochkin.ru 2006 Ласточкин А.Ю.
The Phantom Of The Opera (оригинал)
In sleep he sang to me, In dreams he came... That voice which calls to me And speaks my name... And do I dream again? For now I find The Phantom of the Opera is there - Inside my mind... Sing once again with me Our strange duet... My power over you Grows stronger yet... And though you turn from me, To glance behind, the Phantom of the Opera Is there - inside your mind... Those who have seen your face Draw back in fear... I am the mask you wear... It's me they hear... Your/my spirit and your/my voice, In one combined: The Phantom of the Opera is there Inside your/my mind... He's there, the Phantom of the Opera... Beware the Phantom of the Opera... In all your fantasies, You always knew That man and mystery... ... were both in you... And in this labyrinth, Where night is blind, The Phantom of the Opera is there/here Inside your/my mind... Sing, my Angel of Music! He's there, the Phantom of the Opera...